Diskussion:Power Napping: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klartraum-Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:


* der Begriff ist relativ geläufig im Zusammenhang mit verschiendenen Modellen der Schlafphasen-Optimierung. Umgangssprachlich bezeichnet man z.B. 15-Minuten Schläfchen am Tag als "Power-Napping" --[[Benutzer:Geraeuschkollagist|Geraeuschcollagist]] 22:32, 12. Feb. 2011 (CET)
* der Begriff ist relativ geläufig im Zusammenhang mit verschiendenen Modellen der Schlafphasen-Optimierung. Umgangssprachlich bezeichnet man z.B. 15-Minuten Schläfchen am Tag als "Power-Napping" --[[Benutzer:Geraeuschkollagist|Geraeuschcollagist]] 22:32, 12. Feb. 2011 (CET)
* das ist denke ich richtig und in einem kurze satz sogar am anfang des artikels angeschnitten. das könnte man vllt noch ausführen, allerdings ist dies wohl eher der ursprüngliche gebrauch des begriffs, und in zusammenhang mit klarträumen hat stephen laberge den eben ausgeweiter auf seine technik. --[[Benutzer:Spellbound|Spellbound]] 01:16, 15. Feb. 2011 (CET)
* Der genaue Unterschied zum WBTB erschließt sich mir nicht ganz, ich würde es als Variation des WBTB handhaben. .--[[Benutzer:EmoScreamo|EmoScreamo]] 11:22, 15. Feb. 2011 (CET)
* ich kenn mich damit leider nicht so aus, vermute aber es ist eine kombi aus wbtb und mild, wobei es anscheinend mehrere wbtb-teile enthält. deswegen weiß ich auch nicht so genau was der unterschied zu rhythm napping ist. vllt, dass man eher mildet, anstatt wie dort, zu wilden? ka.. --[[Benutzer:Spellbound|Spellbound]] 13:51, 15. Feb. 2011 (CET)
== kraftnickerchen ==
habe das wort gegoogelt, es existiert tatsächlich als übersetzung für power nap. gebräuchlich scheint mir das wort aber nicht zu sein, deshalb wär ich eher für die übersetzung "nickerchen", das ja im grunde dasselbe ist, nicht? --[[Benutzer:Spellbound|Spellbound]] ([[Benutzer Diskussion:Spellbound|Diskussion]]) 21:43, 14. Aug. 2014 (CEST)
:Nickerchen wäre wohl meistens die bessere Übersetzung. Aber ich denke hier wurde "Kraftnickerchen" gewählt, um dem Leser das Gefühl mitzugeben, das man bekommt, wenn man Power Nap liest oder ausspricht. Ähnlich wie oft am Artikelanfang die Wortherkunft erklärt wird fand ich es sinnvoll, das so zu lassen. Außerdem heißt ja nap schon Nickerchen. Es gibt also schon einen Unterschied zwischen den Begriffen. --[[Benutzer:Steeph|Steeph]] ([[Benutzer Diskussion:Steeph|Diskussion]]) 21:59, 14. Aug. 2014 (CEST)

Aktuelle Version vom 14. August 2014, 19:59 Uhr

Ist DAS wirklich Powernapping? Ich verstehe darunter was anderes --Geraeuschcollagist 20:56, 12. Feb. 2011 (CET)

  • weiß ich nicht *g* - was verstehst du denn darunter? und was sind deine quellen? der inhalt des artikels stammt soweit ich weiß aus einem angepinnten thread im ktforum. was nicht bedeutet, dass es richtig ist, sondern eher, dass es unbelegt ist. --Spellbound 21:03, 12. Feb. 2011 (CET)
  • der Begriff ist relativ geläufig im Zusammenhang mit verschiendenen Modellen der Schlafphasen-Optimierung. Umgangssprachlich bezeichnet man z.B. 15-Minuten Schläfchen am Tag als "Power-Napping" --Geraeuschcollagist 22:32, 12. Feb. 2011 (CET)
  • das ist denke ich richtig und in einem kurze satz sogar am anfang des artikels angeschnitten. das könnte man vllt noch ausführen, allerdings ist dies wohl eher der ursprüngliche gebrauch des begriffs, und in zusammenhang mit klarträumen hat stephen laberge den eben ausgeweiter auf seine technik. --Spellbound 01:16, 15. Feb. 2011 (CET)
  • Der genaue Unterschied zum WBTB erschließt sich mir nicht ganz, ich würde es als Variation des WBTB handhaben. .--EmoScreamo 11:22, 15. Feb. 2011 (CET)
  • ich kenn mich damit leider nicht so aus, vermute aber es ist eine kombi aus wbtb und mild, wobei es anscheinend mehrere wbtb-teile enthält. deswegen weiß ich auch nicht so genau was der unterschied zu rhythm napping ist. vllt, dass man eher mildet, anstatt wie dort, zu wilden? ka.. --Spellbound 13:51, 15. Feb. 2011 (CET)

kraftnickerchen[Bearbeiten]

habe das wort gegoogelt, es existiert tatsächlich als übersetzung für power nap. gebräuchlich scheint mir das wort aber nicht zu sein, deshalb wär ich eher für die übersetzung "nickerchen", das ja im grunde dasselbe ist, nicht? --Spellbound (Diskussion) 21:43, 14. Aug. 2014 (CEST)

Nickerchen wäre wohl meistens die bessere Übersetzung. Aber ich denke hier wurde "Kraftnickerchen" gewählt, um dem Leser das Gefühl mitzugeben, das man bekommt, wenn man Power Nap liest oder ausspricht. Ähnlich wie oft am Artikelanfang die Wortherkunft erklärt wird fand ich es sinnvoll, das so zu lassen. Außerdem heißt ja nap schon Nickerchen. Es gibt also schon einen Unterschied zwischen den Begriffen. --Steeph (Diskussion) 21:59, 14. Aug. 2014 (CEST)